.RU

Реализация концептов good и evil в английском языке на материале произведений авторов высокого фэнтези





На правах рукописи

МИРОНОВА ОЛЬГА АЛЕКСЕЕВНА



РЕАЛИЗАЦИЯ КОНЦЕПТОВ

GOOD

И

EVIL

В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ НА МАТЕРИАЛЕ ПРОИЗВЕДЕНИЙ АВТОРОВ ВЫСОКОГО ФЭНТЕЗИ



Специальность 10.02.04 — Германские языки



АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание учёной степени
кандидата филологических наук



Санкт-Петербург - 2011



Работа выполнена в Федеральном государственном бюджетном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Санкт-Петербургский государственный университет экономики и финансов»


Научные руководители

-

кандидат филологических наук, доцент

Нильсен Евгения Александровна








Официальные оппоненты

-

доктор филологических наук, профессор

Кабакчи Виктор Владимирович



кандидат филологических наук, доцент

Иванова Татьяна Николаевна








Ведущая организация

-

Автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Ленинградский государственный университет имени А.С. Пушкина»


Защита диссертации состоится “___” _____ 2011 года в ___ часов на заседании диссертационного совета Д 212.237.15 при Государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Санкт-Петербургский государственный университет экономики и финансов» по адресу: 191023, Санкт-Петербург, Москательный пер., д. 4, ауд. __

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Санкт-Петербургский государственный университет экономики и финансов»

Автореферат разослан “____” _______ 2011 г.

Ученый секретарь

диссертационного совета Барташова О.А.

  1. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ



Реферируемая диссертационная работа посвящена исследованию особенностей экспликации концептов GOOD (ДОБРО) и EVIL (ЗЛО) в английском языке на материале произведений авторов жанра Высокого Фэнтези. Рассмотрение языковых реализаций данных ментальных сущностей как отражение духовных ценностей этноса позволяет выявить национально-специфические, характерные для англо-саксонской культуры концептуализации общечеловеческих понятий о добре и зле.

Анализ специфики языковой репрезентации концептов GOOD и EVIL на материале произведений избранного жанра представляется показательным для раскрытия значимости данных концептов в языковой англо-саксонской картине мира, поскольку борьба между добром и злом как основа сюжета эпического повествования характерна именно для жанра Высокого Фэнтези.

Актуальность

темы исследования определяется недостаточной изученностью лингвокультурной специфики оязыковления концептов GOOD и EVIL в английском языке - в частности на материале творчества авторов Высокого Фэнтези, несмотря на значительную представленность работ по вербализации культурно-значимых концептов, их структуры и специфики репрезентации в различных языках в рамках изучения проблемы языкового сознания в когнитивно-коммуникативном и лингвокультурном аспектах (Л.В. Адонина, Л.М. Босова, С.Г. Воркачев, Е.Б. Китова, Д.А. Кожанов, Л.В. Колижук, А.В. Медведева, Т.С. Медведева, Е.А. Нильсен, Т.Н. Новоселова, Е.А. Пименов, Т.В. Радзиевская, С.С. Резникова, Т.П. Рогожникова, А.В. Рудакова, Н.В. Сафонова и многие другие).

Целью

данной работы является исследование способов реализации концептов GOOD и EVIL в английском языке в романах жанра Высокого Фэнтези и моделирование когнитивной структуры анализируемых концептов.

Данная цель определяет следующие

задачи

исследования:

  1. Исследование словарных дефиниций имен концептов GOOD и EVIL.

  2. Выделение лексических единиц, включенных в описание добрых/злых сил/героев/предметов в исследуемых романах и содержащих в своей семантической структуре семы, придающие этим лексическим единицам отрицательные или положительные коннотации.

  3. Изучение контекстуального окружения отобранных лексических единиц.

  4. Построение лексико-семантических полей, объективирующих концепты GOOD и EVIL на языковом уровне в романах “The Lord Of The Rings”, “The Chronicles Of Narnia”, “His Dark Materials”.

  5. Выявление когнитивных признаков, относящихся к рассматриваемым концептам, на основе когнитивного анализа конституентов лексико-семантических полей Good и Evil.

  6. Построение полей когнитивных признаков концептов GOOD и EVIL, отражающих особенности репрезентации этих концептов в романах жанра Высокого Фэнтези.

  7. Рассмотрение образной составляющей концептов GOOD и EVIL.

  8. Моделирование концептов GOOD и EVIL на материале англоязычных произведений жанра Высокого Фэнтези.

Объектом

исследования являются лексические единицы, репрезентирующие концепты GOOD и EVIL в текстах романов Высокого Фэнтези.

Предметом

исследования являются лингвокультурные особенности репрезентации концептов GOOD и EVIL в художественной литературе жанра Высокого Фэнтези.

Теоретическую основу

настоящего исследования составили исследования по когнитивной лингвистике отечественных и зарубежных авторов:

В работе были использованы следующие

методы исследования

: концептуальный анализ, метод анализа семантической структуры слов, эксплицирующих рассматриваемые концепты в романах (с использованием лексикографических источников), метод контекстуального анализа и метод когнитивного анализа.

Материалом исследования

послужили художественные тексты авторов Высокого Фэнтези - J.R.R. Tolkien “The Lord of the Rings” (Дж. Р.Р. Толкиена “Властелин колец”), C.S. Lewis “The Chronicles of Narnia” (К.С. Льюиса “Хроники Нарнии”) и Ph. Pullman “His Dark Materials” (Ф. Пулмана “Темные начала”)1. Для исследования были выбраны наиболее известные произведения данных авторов, так как Дж.Р.Р. Толкиен и К.С. Льюис считаются основоположниками Высокого Фэнтези, а Ф. Пулман - один из самых ярких их последователей. Выбор определялся вкладом указанных авторов не только в развитие британской, но и мировой литературы.

Научная новизна

исследования определяется тем, что в реферируемой работе впервые описаны структура и способы оязыковления концептов GOOD и EVIL в англоязычной прозе на материале романов жанра Высокого Фэнтези. Научная новизна заключается в построении когнитивных моделей концептов GOOD и EVIL, в уточнении когнитивных характеристик исследуемых концептов, в определении способов их выражения и обозначения в системе английского языка с опорой на тексты жанра Высокого Фэнтези.

На защиту выносятся следующие положения, обладающие научной новизной и полученные лично соискателем

:

1. Концепты GOOD и EVIL представляют собой вербализированные средствами английского языка ментальные единицы, отражающие фундаментальную для лингвокультурного сообщества систему этических ценностей. В произведениях жанра Высокого Фэнтези данные концепты выступают в качестве сюжетообразующих, так как данного рода литература посвящена описанию борьбы добра со злом.

2. Полярность концептов GOOD и EVIL условна в силу размытости и нечеткости границ концепта. Являясь по сути своей антагоничными, данные концепты, в то же время, в литературе Высокого Фэнтези представляют собой двуединое неделимое целое - как в плане содержания, так и в плане выражения. Это обусловлено невозможностью существования добра без зла в принципе и в рамках произведений жанра Высокого Фэнтези, в частности. Взаимопроникновение концептов GOOD и EVIL эксплицируется в романах жанра Высокого Фэнтези следующим образом:

а) отрицательные персонажи могут обладать положительными чертами характера, а положительные персонажи - отрицательными;

б) среди когнитивных признаков, входящих в концепт GOOD, встречаются признаки, которые могли бы быть отнесены к концепту EVIL, и наоборот;

в) в описании, в целом относящемся к концепту GOOD, могут присутствовать включения, характерные для концепта EVIL, например, лексические единицы, имеющие в своей семантической структуре семы, придающие им отрицательные коннотации и наоборот.

3. Разнообразные средства языковой объективации концептов GOOD и EVIL могут быть классифицированы и отнесены к одной из трех групп: Living Creatures, Nature, Objects.

4.

Писатели, работающие в жанре Высокого Фэнтези, часто эксплицируют рассматриваемые концепты с помощью одних и тех же языковых средств. В частности, авторы романов “Властелин колец”, “Хроники Нарнии”, “Темные начала” имеют похожие представления о концептах GOOD и EVIL, что подтверждается как на лексическом уровне, так и на уровне когнитивной интерпретации исследуемого языкового материала. Когнитивные модели концептов GOOD и EVIL являются во многом сходными у авторов указанных романов, в них можно выделить большое количество одинаковых когнитивных признаков. Общими для Дж.Р.Р. Толкиена, К.С. Льюиса и Ф. Пулмана являются:

а) структура лексико-семантических полей, эксплицирующих рассматриваемые концепты, и структура полей когнитивных признаков, представляющих концепты GOOD/EVIL на когнитивном уровне;

б) способы оязыковления образной составляющей концептов.

Теоретическая значимость

работы заключается в том, что она вносит определенный вклад в дальнейшую разработку проблем когнитивной лингвистики в плане изучения экспликации базовых для любой этнокультуры концептов GOOD и EVIL в англоязычной литературе. Полученные результаты могут представлять научный интерес для исследователей в таких направлениях современного языкознания, как этнолингвистика и лингвокультурология.

Практическая значимость

работы заключается в возможности использования полученных результатов в процессе изучения английского языка, при разработке спецкурсов по когнитивной лингвистике, в теории и практике преподавания лексикологии, лексической семантики, стилистики, лингвистического анализа текста, лингвокультурологии, а также при написании курсовых и дипломных работ. Полученные данные могут быть применены в лексикографической практике при составлении толковых словарей, концептуариев, тезаурусов и т.д.

Апробация работы.

Основные положения диссертации обсуждались на конференциях в Санкт-Петербургском Государственном Университете Экономики и Финансов, в Санкт-Петербургском институте Гуманитарного Образования, Санкт-Петербургском Российском Государственном Педагогическом Университете имени А.И. Герцена, Нижегородском Государственном Лингвистическом Университете им. Н.А. Добролюбова, Санкт-Петербургской Государственной Полярной Академии, а также отражены в 11 публикациях общим объемом 3,55 п.л, включая 2 издания, рекомендованные ВАК РФ.

Объём и структура работы.

Диссертация, объемом 292 страницы состоит из введения, четырех глав, заключения и 20 приложений. К тексту работы прилагаются библиографический список, насчитывающий 113 наименований, в том числе 14 на иностранных языках, список источников иллюстративного материала, список лексикографических источников и использованных сокращений.

II

. ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ



Во

Введении

формулируются основные положения работы, дается обоснование выбора темы, раскрывается ее актуальность, обозначаются цели, задачи, объект и методы исследования, определяется теоретическая и практическая значимость исследования.

В

Главе

I

«Теоретические основания исследования концептов

GOOD

и

EVIL

»

рассматривается концепт как базовое понятие когнитивной лингвистики и проблема его определения. Рассматриваются вопросы, связанные со структурой концепта. Особое внимание уделено полевому подходу к изучению лексики.

В настоящей работе концепт понимается как культурно отмеченный, вербализованный смысл, представленный в плане выражения целым рядом своих языковых реализаций, образующих соответствующую лексико-семантическую парадигму, единицу коллективного знания, имеющий языковое выражение и отмеченный этнокультурной спецификой.

Значимым для использования данного определения в практике научного анализа является вывод Е.С. Кубряковой о том, что наиболее естественный доступ к сознанию обеспечивает язык, притом вовсе не из-за того, что все структуры сознания или результаты мыслительной деятельности оказываются вербализованными - дело в том, что мы знаем о структурах сознания лишь благодаря языку, который позволяет сообщить об этих структурах и описать их на естественном языке. Иначе говоря, хотя с информацией о мире мы сталкиваемся постоянно и получение ее осуществляется всеми органами чувств, все объяснения об объектах и чувствах мы получаем благодаря языку - через общение, тексты [Кубрякова 1992].

В языке концепт может быть вербализован отдельными словами, и сочетаниями, фразеологическими единицами, предложениями и целыми текстами, или совокупностью текстов.

Концепт многомерен, в нем можно выделить как рациональное, так и эмоциональное, как абстрактное, так и конкретное, как универсальное, так этническое, как общенациональное, так и индивидуально-личностное. В реферируемой работе рассматриваются существующие на сегодняшний день в когнитивной лингвистике типологии концептов, наиболее известными из которых являются типологии, разработанные такими учеными, как Е.Э. Разлогова [Разлогова 1998], Г.В. Гафарова и Т.А. Кильдибекова [Гафарова Г.В., Кильдибекова 1998]. Концепты подразделяются ими на суперконцепты (время, пространство, число), макроконцепты (стихии), базовые концепты (родина, дом) и микроконцепты (пляска). Как отмечает Ю.С. Степанов, они отличаются мерой социального престижа и важности в культуре [Степанов 1993]. Микроконцепты ориентированы на лексическое значение отдельной лексемы, имеют небольшой смысловой объем и выполняют идентифицирующую функцию. Вокруг макроконцептов концентрируются обширные смысловые области. Суперконцепт складывается из многообразия синтаксических конструкций, выражающих разные типы ситуаций, связанных с базисным понятием [Гафарова, Кильдибекова 1998: 117]. Выделяются простые и сложные, абстрактные и конкретные концепты [Попова, Стернин 2003: 8-9]. Некоторые ученые различают фундаментальные концепты, без которых существование самой концептуальной системы и познание мира не представляется возможным, и нефундаментальные концепты – кардинально не влияющие на функционирование системы, так как они отражают лишь частные случаи человеческого опыта [Jackendoff 1996; Талми 1999; Лакофф 2004; Кубрякова 2004; Беседина, Степаненко 2010]. Концепты могут быть личными, возрастными, общенациональными. Они бывают базового, субординатного и суперординатного уровней [Сафонова 2003]. Рассматриваемые в данной работе концепты GOOD и EVIL, являются базовыми для англосаксонской этнокультуры. Они представляют собой абстрактные концепты, обладающие сложной структурой. Их, безусловно, можно классифицировать, как фундоментальные, поскольку существование концептуальной системы любой цивилизованной этнокультуры без сформулировавшегося в обществе понимания добра и зла представляется невозможным.

В когнитивной лингвистике рассматриваются различные типы и виды концептов. Типы концептов весьма разнообразны - и по содержанию, и по структуре. Однако, любой концепт, независимо от типа, имеет базовый слой. Базовый слой концепта всегда представляет собой определенный чувственный образ. Этот образ кодирует данный концепт для мыслительных операций [Стернин 2001]. Совокупность базового слоя и дополнительных когнитивных признаков и слоев составляют объем концепта и определяют его структуру.

Существует множество определений структуры концепта, и в реферируемой работе рассмотрены основные из них [Стернин 2001, Степанов 1997, Рудакова 2004, Болдырев 2002]. Особое внимание уделено точке зрения В.И. Карасика, по мнению которого центром концепта всегда является ценность, так как концепт тесно связан с культурой, а в основе культуры лежит именно ценностный принцип. Если о каком-либо феномене носители культуры могут сказать “это хорошо” (плохо и так далее), этот феномен в данной культуре формирует концепт. Как представляется, такого рода подход к структуре концепта позволяет говорить о том, что в основе выделения анализируемых в данной работе концептов GOOD и EVIL лежит принцип ценностного отношения к явлениям и объектам действительности, следовательно, можно говорить о существовании таких концептов.

Большинство исследователей вычленяют в составе концепта образ, определенное информационно-понятийное ядро и некоторые дополнительные признаки, что свидетельствует о принципиальном сходстве в понимании структуры концепта в разных научных школах. По мнению З.Д. Поповой и И.А. Стернина, это позволяет говорить о трех базовых структурных компонентах концепта – образной составляющей, информационном содержании (значимостной составляющей) и интерпретационном поле (понятийной составляющей) [Попова, Стернин, 2010].

В более широком смысле структуру концепта можно представить в виде круга, в центре которого лежит основное понятие - ядро концепта, а на периферии находится все то, что привнесено культурой, традициями, народным и личным опытом. То есть, ядро эксплицируется словарными значениями той или иной лексемы. Материалы толковых и идеографических словарей дают большие возможности в плане раскрытия содержания концепта, выявления специфики его языкового выражения.

Структура исследуемых концептов Good и Evil состоит из ядра, трех зон периферии (ближняя, дальняя, крайняя) и трех секторов (Living creatures, Nature, Objects). В нашем случае ядро - это ключевое слово концепта - GOOD или EVIL, а три зоны периферии включают более или менее существенные признаки данных концептов, выделенные на материале произведений жанра Высокого Фэнтези “Властелин колец”, “Хроники Нарнии” и “Темные начала”.

В работе также рассматривается проблема разграничения понятий “языковая картина мира” и “когнитивная картина мира”. Языковая картина мира или вербальная картина мира - это, прежде всего, определённая совокупность обозначений разных фрагментов мира, набор единиц номинации. Под когнитивной картиной мира понимается картина, формирующаяся в результате непосредственного познания мира человеком и включающая как содержательное, концептуальное знание об окружающей действительности, так и совокупность стереотипных представлений народа, которые обусловливают понимание им тех или иных явлений действительности и определяют его поведение в определённых стереотипных ситуациях. Если языковая картина мира состоит из значений языковых знаков, образующих семантическое пространство языка, то “строительным материалом” для когнитивной картины мира выступают концепты, входящие в национальную концептосферу [Адонина 2007, Красных 2003, Нильсен 2010]. Несомненно, когнитивная картина мира шире, чем языковая, поскольку язык не в состоянии отразить всё богатство содержания концептосферы, так как далеко не все концепты имеют языковое выражение. Но изучение языковой картины мира необходимо при описании и моделировании концептов и, соответственно, когнитивной картины мира, составляющими которой они и являются, поскольку в этом случае языковые знаки являются средством доступа к концептосфере человека, а также способствуют выявлению когнитивных структур сознания, обозначенных языком. Многие ученые сходятся во мнении, что более удобного доступа к когнитивной картине мира, чем семантическая система языка, нет [Попова, Стернин 2010, Пименова 2007, Красных 2003]. Фрагмент семантической системы языка, в свою очередь, в настоящей работе исследуется посредством анализа лексико-семантического поля.

Лексико-семантическое поле - сложное органическое целое, способное к относительному саморазвитию. Оно рождается при тесном контакте и взаимопроникновении языковых картин мира отдельных индивидуумов и групп людей. И свой смысл ЛСП получает “по наследству” от этих картин мира, вбирая мировоззренческие взгляды носителей столкнувшихся картин мира [Кузнецов 2002, ].

Несмотря на то, что какого-либо общепринятого определения лексико-семантического поля нет, можно назвать ряд базовых признаков лексико-семантического поля, которые выделяются большинством исследователей и представляются значимыми для нашего анализа концептов GOOD и EVIL:

1) лексико-семантическое поле представляет собою набор единиц, объединенных семантическими связями;

2) в основе лексико-семантического поля лежит ядерный компонент, с которым так или иначе соотносятся значения всех его членов;

3) лексико-семантическое поле - это полевая структура, обладающая ядром и периферией: по мере удаления от ядра связь между ядерным компонентом и семантикой единиц поля ослабевает.

Наиболее традиционные единицы в составе лексико-семантического поля - лексемы и лексико-семантические варианты; как пишет М.А. Кронгауз, “хотя понятие семантического поля может в принципе включать и другие языковые единицы (например, словосочетания), классическое семантическое поле объединяет именно лексемы или лексико-семантические варианты” [Кронгауз 2005: 130]. В данной работе мы, с одной стороны, в целом, придерживаемся классического подхода и говорим прежде всего о лексемах, формирующих лексико-семантические поля, оязыковляющие концепты GOOD и EVIL. С другой стороны, анализируя конституенты лексико-семантического поля методом когнитивной интерпретации, получаем когнитивные признаки, которые составляют отдельное поле - поле когнитивных признаков.

Изучение лексико-семантического поля может стать ключом к исследованию механизмов познания, поскольку создает отражение реального восприятия человеком многомерности окружающего мира. Для лексико-семантических полей, эксплицирующих исследуемые в работе концепты, были выбраны имена Good и Evil. В нашей работе мы обращаемся к трем различным лексико-семантическим полям английского языка, построенным на основе произведений трех авторов жанра Высокого Фэнтези, для лучшего понимания языковой картины мира говорящих на этом языке, и того, как ими воспринимаются концепты GOOD и EVIL.

Значимым для анализа фактором является фактор когнитивной интерпретации результатов описания семантики языковых средств, номинирующих концепты GOOD и EVIL, в результате которой был выявлен ряд когнитивных признаков данных концептов.

Построение модели концепта невозможно без применения механизмов когнитивной интерпретации. Когнитивная интерпретация - мыс­ленное обобщение на более высоком уровне абстракции ре­зультатов описания значений языковых единиц, номини­рующих концепт, для выявления и словесного формулиро­вания когнитивных признаков, репрезентируемых теми или иными значениями или семантическими компонентами этих языковых единиц, с целью итогового моделирования содержания концепта [Попова, Стернин 2010: 198].

Основываясь на вышесказанном, в реферируемом исследовании совпадающие или близкие по содержанию лексические единицы, выделенные в лексико-семантических полях концептов GOOD или EVIL, обобщаются (то есть сводятся к одному признаку) и интер­претируются как единый когнитивный признак концепта. Если лексические единицы имеют показатель яркости (являющийся резуль­татом подсчета количества текстовых реализаций), то лексемы, обобщае­мые в процессе когнитивной интерпретации в единый когнитивный признак, получают суммарную частотность из сложения отдельных реализаций данного признака. Далее когнитивный признаки распределяются по зонам, исходя из частотности их оязыковления - ядро, ближняя и дальняя периферии.

2010-07-19 18:44 Читать похожую статью
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • © Помощь студентам
    Образовательные документы для студентов.